МС лъже за пожелание на Дейвид Камерън към Борисов
Добре е в днешния Интернет свят правителствените пресслужби да не се опитват да "редактират" посланията на чужди премиери към Бойко Борисов, просто защото информацията е навсякъде и публично достъпна.
Пресслужбата на правителството публикува следната информация с дата 21 февруари 2013:
Дейвид Камерън: Пожелавам успех на Бойко Борисов на предстоящите избори
"Благодаря за сътрудничеството в рамките на европейските и евроатлантическите структури, благодаря и за приятелството. Пожелавам успех на предстоящите избори".
Това каза в обаждането си до министър-председателя в оставка Бойко Борисов премиерът на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия Дейвид Камерън.
Той изказа своето възхищение от смелостта за взетото решение да бъде депозирана оставката на българското правителство и подчерта, че уважава изразената от г-н Борисов позиция.
Ето ви и оригиналът, публикуван от "Даунинг стрийт" 10 с дата 21 февруари 2013. Открийте разликите.
PM thanked PM Borisov for the strong partnership they had enjoyed on European issues and for his commitment to NATO and to reform in the EU.
Prime Minister David Cameron has had a telephone call with Prime Minister Borisov of Bulgaria.
Following the conversation, a Downing Street Spokesperson said:
The Prime Minister called Prime Minister Borisov of Bulgaria today following the announcement of early elections in Bulgaria.
"The Prime Minister said that he had great admiration for the clear stand taken by Prime Minister Borisov's government on Hezbollah's role in the Burgas bus bombing, and praised the leadership that Prime Minister Borisov had shown on this issue.
"The Prime Minister thanked Prime Minister Borisov for the strong partnership they had enjoyed on European issues and for his commitment to NATO and to reform in the EU. He hoped that the strong partnership between Britain and Bulgaria would continue in the future."
Едно нещо със сигурност няма да откриете: пожелание за успех на предстоящите избори, нито изказано възхищение от смелостта да депозира оставката. Става въпрос за... "Хизбулла".
3
Коментара по темата
3.
До Истината
22.02.2013 12:45:23
Текстът е един и се превежда както е. ;) Остави интерпретациите на читателите.
2.
ИСТИНАТА
22.02.2013 12:02:39
А Вие какво очаквате да видите точно пожелание за успех. А може би не знаете, че англичаните се славят с много дипломатичен език.
Първо, Д.К. му благодари на Б.Б най-общо, да кажем за общата работа по европейските въпроси. А след това се надява това сътрудничество да продължи "He hoped that the strong partnership between Britain and Bulgaria would continue in the future." И не откривате, че зад тия думи стои пожелание за успех, т.е. надежда да работят отново заедно. Мислете и четете внимателно!
Първо, Д.К. му благодари на Б.Б най-общо, да кажем за общата работа по европейските въпроси. А след това се надява това сътрудничество да продължи "He hoped that the strong partnership between Britain and Bulgaria would continue in the future." И не откривате, че зад тия думи стои пожелание за успех, т.е. надежда да работят отново заедно. Мислете и четете внимателно!
1.
freakybs
22.02.2013 11:38:33
Какво е " Анаглия"?, а сега сериозно- тъпите ченгета не могат да отвикнат от старите номера все още.